1
00:01:05,200 --> 00:01:10,620
One Tuesday morning in autumn, at
precisely half -past eight, Sherlock

2
00:01:10,620 --> 00:01:15,140
received a mysterious message that two
men of great public distinction would be

3
00:01:15,140 --> 00:01:20,520
visiting Baker Street in their private
capacity and under circumstances of

4
00:01:20,520 --> 00:01:22,080
complete secrecy.

5
00:02:03,790 --> 00:02:04,790
Holmes, they're here.

6
00:02:42,630 --> 00:02:47,570
In brief, Mr. Holmes, a document has
been stolen from my private dispatch

7
00:02:47,730 --> 00:02:50,890
And when I discovered my loss, which was
at 8 o 'clock this morning, I at once

8
00:02:50,890 --> 00:02:51,890
informed the Prime Minister.

9
00:02:52,070 --> 00:02:54,490
It was of his suggestion that we both
come to you.

10
00:02:56,230 --> 00:02:57,590
You have informed the police?

11
00:02:57,870 --> 00:03:01,950
No, sir, we have not done so. Nor is it
possible that we should do so.

12
00:03:02,190 --> 00:03:05,910
To inform the police must, in the long
run, mean to inform the public.

13
00:03:06,230 --> 00:03:08,610
That is what we particularly desire to
avoid.

14
00:03:09,470 --> 00:03:10,470
And why, sir?

15
00:03:11,050 --> 00:03:15,550
Because the document in question is of
such immense importance that its

16
00:03:15,550 --> 00:03:20,050
publication might very easily, I might
almost say probably, lead to European

17
00:03:20,050 --> 00:03:22,450
complications of the utmost moment.

18
00:03:23,210 --> 00:03:28,310
Unless its recovery is attended by the
utmost secrecy, then it may as well not

19
00:03:28,310 --> 00:03:33,770
be recovered at all. For all that is
aimed at by those who have taken it is

20
00:03:33,770 --> 00:03:35,990
its contents should be generally known.

21
00:03:43,120 --> 00:03:44,160
Do sit down.

22
00:03:48,020 --> 00:03:53,180
Now, Mr Trelawney Hope, I would be much
obliged if you would tell me the exact

23
00:03:53,180 --> 00:03:56,700
circumstances under which this document
disappeared.

24
00:03:57,900 --> 00:04:01,760
As Secretary of State for European
Affairs, I received the letter six days

25
00:04:01,980 --> 00:04:04,620
It was a letter from a foreign
potentate, you understand.

26
00:04:05,859 --> 00:04:09,160
It was of such importance that I never
left it in my safe, but I have taken it

27
00:04:09,160 --> 00:04:12,840
each evening from my office back to my
house in Whitehall Terrace and kept it

28
00:04:12,840 --> 00:04:14,840
my bedroom, locked in my dispatch box.

29
00:04:15,360 --> 00:04:16,980
And you're sure that it was there last
night?

30
00:04:17,360 --> 00:04:20,660
Yes, I'm quite certain of that fact. I
actually opened the dispatch box whilst

31
00:04:20,660 --> 00:04:22,900
was dressing for dinner, and I saw the
letter inside.

32
00:04:23,640 --> 00:04:25,480
It then remained upon my bedside table.

33
00:04:26,140 --> 00:04:29,480
Both my wife and I are light sleepers
and are prepared to swear that no one

34
00:04:29,480 --> 00:04:32,940
could have entered the room during the
night, and yet this morning, the paper

35
00:04:32,940 --> 00:04:33,940
gone.

36
00:04:35,720 --> 00:04:36,860
What time did you die?

37
00:04:39,020 --> 00:04:40,020
7 .30.

38
00:04:40,440 --> 00:04:41,920
How long was it before you went to bed?

39
00:04:42,760 --> 00:04:47,480
My wife had gone to the theatre. I had
waited up for her. It was 11 .30 before

40
00:04:47,480 --> 00:04:48,480
we went to our room.

41
00:04:48,600 --> 00:04:53,040
So, for four hours, the dispatch box had
lain unguarded.

42
00:04:53,380 --> 00:04:56,700
Mr. Holmes, no one is ever permitted to
enter that room, save the housemaid in

43
00:04:56,700 --> 00:04:58,400
the morning and my valet during the rest
of the day.

44
00:04:58,880 --> 00:05:02,040
They are both trusty servants who have
been with us for many years.

45
00:05:03,720 --> 00:05:06,400
Besides... Neither of them could have
possibly known that there was anything

46
00:05:06,400 --> 00:05:09,580
more valuable than the ordinary
departmental papers in my box.

47
00:05:10,020 --> 00:05:11,200
Surely your wife knew?

48
00:05:11,460 --> 00:05:16,700
Mr. Holmes, I've long known how high is
Mr. Hope's sense of public duty.

49
00:05:16,980 --> 00:05:20,680
I'm convinced that in a case of this
importance, it would rise superior to

50
00:05:20,680 --> 00:05:22,380
most intimate domestic ties.

51
00:05:23,080 --> 00:05:25,220
You do me no more than justice, Prime
Minister.

52
00:05:26,160 --> 00:05:29,540
Until this morning, I have never
breathed one word to my wife upon this

53
00:05:31,400 --> 00:05:34,420
Well, who is that in England who did
know of the existence of this letter?

54
00:05:35,100 --> 00:05:38,160
Each member of the Cabinet was informed
of it yesterday, but the pledge of

55
00:05:38,160 --> 00:05:41,840
secrecy which attends every Cabinet
meeting was increased by the solemn

56
00:05:41,840 --> 00:05:42,880
given by the Prime Minister.

57
00:05:43,780 --> 00:05:44,780
God!

58
00:05:45,920 --> 00:05:48,400
To think that within a few hours I
myself should have lost it.

59
00:05:53,800 --> 00:05:57,680
Besides the members of the cabinet,
there are two, possibly three,

60
00:05:57,680 --> 00:06:01,080
officials who know the letter. No one
else in England, I assure you.

61
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
But abroad?

62
00:06:03,160 --> 00:06:06,840
I believe that no one abroad has seen
the letter except the man who wrote it.

63
00:06:06,840 --> 00:06:11,100
am well convinced that his ministers,
that the usual official channels, have

64
00:06:11,100 --> 00:06:12,220
been employed in this case.

65
00:06:16,180 --> 00:06:19,180
Now, sir, I must ask you more
particularly what this document is.

66
00:06:20,240 --> 00:06:23,200
And why its disappearance should have
such momentous consequences.

67
00:06:24,260 --> 00:06:29,920
Mr. Holmes, the envelope is a long, thin
one of pale blue color. There is a seal

68
00:06:29,920 --> 00:06:32,460
of red wax stamped with a crouching
lion.

69
00:06:32,700 --> 00:06:35,480
It is addressed in large, bold
handwriting.

70
00:06:35,700 --> 00:06:40,100
Interesting, and indeed essential, as
these details are. My inquiries must go

71
00:06:40,100 --> 00:06:41,160
more to the root of things.

72
00:06:43,280 --> 00:06:44,680
What was the letter?

73
00:06:45,240 --> 00:06:48,660
It is a state secret of the utmost
importance, which we cannot tell you.

74
00:06:49,100 --> 00:06:50,600
nor do I see that it is necessary.

75
00:06:51,200 --> 00:06:56,020
If by the powers which you are said to
possess you can find such an envelope as

76
00:06:56,020 --> 00:06:59,800
I have described with its enclosure,
then you will have deserved well of your

77
00:06:59,800 --> 00:07:04,960
country and earned any reward which it
is within our power to bestow.

78
00:07:08,960 --> 00:07:14,420
Gentlemen, you are two of the most busy
men in the country.

79
00:07:15,530 --> 00:07:18,910
And in my own small way, I have a good
many calls upon me.

80
00:07:21,370 --> 00:07:25,290
I regret exceedingly that I am unable to
help you in this matter.

81
00:07:25,690 --> 00:07:29,530
And any continuation of this interview
would be a waste of time.

82
00:07:31,770 --> 00:07:33,770
I am not accustomed, sir.

83
00:07:49,360 --> 00:07:50,360
Hey, Mr. Holmes.

84
00:07:52,060 --> 00:07:54,300
We must accept your terms.

85
00:07:55,160 --> 00:07:59,440
No doubt you are right, and it is
unreasonable for us to expect you to act

86
00:07:59,440 --> 00:08:01,160
unless you have our full confidence.

87
00:08:01,920 --> 00:08:03,280
I agree with you, Prime Minister.

88
00:08:03,960 --> 00:08:08,980
Then I will tell you, relying entirely
upon your honor and that of your

89
00:08:08,980 --> 00:08:14,500
colleague, Dr. Watson, I must appeal to
your patriotism also, for I cannot

90
00:08:14,500 --> 00:08:18,820
imagine a greater misfortune for this
country than that this affair...

91
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
He should come out.

92
00:08:20,200 --> 00:08:21,520
You are safely trusted.

93
00:08:28,200 --> 00:08:28,800
The

94
00:08:28,800 --> 00:08:36,460
letter,

95
00:08:36,539 --> 00:08:42,240
then, is from a certain foreign
potentate who has been ruffled by some

96
00:08:42,240 --> 00:08:44,400
colonial developments of this country.

97
00:08:44,640 --> 00:08:48,360
It is written hurriedly and upon his own
responsibility entirely.

98
00:08:48,760 --> 00:08:53,900
At the same time, it is couched in so
unfortunate a manner that this

99
00:08:53,900 --> 00:08:58,120
would undoubtedly lead to the most
dangerous feeling in this country. There

100
00:08:58,120 --> 00:09:03,420
would be such firm answer that I do not
hesitate to say that within a week of

101
00:09:03,420 --> 00:09:07,860
the publication of this letter, this
country would be involved in a great

102
00:09:08,680 --> 00:09:13,480
And it is this letter which may well
mean the expenditure of a thousand

103
00:09:13,480 --> 00:09:17,200
pounds and the lives...

104
00:09:17,720 --> 00:09:18,880
There were 100 ,000 men.

105
00:09:26,020 --> 00:09:28,480
Have you informed the defender?

106
00:09:28,960 --> 00:09:31,400
A cipher telegraph has been dispatched.

107
00:09:33,920 --> 00:09:36,820
Perhaps he desires the publication of
the letter.

108
00:09:37,230 --> 00:09:41,370
No, Doctor, we have strong reason to
believe that he already understands that

109
00:09:41,370 --> 00:09:45,430
has acted in an indiscreet and hot
-headed manner. It would be a far

110
00:09:45,430 --> 00:09:48,970
blow to him and his country than to us
if this letter were to come out.

111
00:09:50,270 --> 00:09:54,250
This is so. Whose interest is it that
the letter should come out? Why should

112
00:09:54,250 --> 00:09:56,070
anyone desire to steal it and to publish
it?

113
00:09:56,570 --> 00:10:00,630
There, Doctor Watson, you take me into
the realms of high international

114
00:10:00,630 --> 00:10:01,630
politics.

115
00:10:02,330 --> 00:10:05,670
But if you consider the European
situation...

116
00:10:05,960 --> 00:10:08,140
will have no difficulty in perceiving
the motive.

117
00:10:08,540 --> 00:10:10,700
The whole of Europe is an armed camp.

118
00:10:11,120 --> 00:10:12,780
Great Britain holds the scales.

119
00:10:13,360 --> 00:10:18,380
If Britain were driven into war with one
confederacy, it would assure the

120
00:10:18,380 --> 00:10:22,800
supremacy of the other, whether they
were joined in the war or not.

121
00:10:23,320 --> 00:10:27,880
So it is the enemies of this potentate
who want to secure and publish this

122
00:10:27,880 --> 00:10:30,520
letter so as to make a breach between
his country and ours?

123
00:10:30,940 --> 00:10:31,879
Yes, sir.

124
00:10:31,880 --> 00:10:35,480
And to whom would the document be sent
if it fell into the wrong hands?

125
00:10:35,910 --> 00:10:37,810
To any of the great chancellors of
Europe.

126
00:10:38,650 --> 00:10:43,070
It is probably speeding its way there at
this present instant as fast as steam

127
00:10:43,070 --> 00:10:44,070
can take it.

128
00:10:44,930 --> 00:10:46,750
It is your misfortune, my dear fellow.

129
00:10:46,950 --> 00:10:48,190
No one can blame you.

130
00:10:49,110 --> 00:10:51,050
There's no precaution which you've
neglected.

131
00:10:53,230 --> 00:10:56,970
But now, Mr. Holmes, you are in full
possession of the fact.

132
00:10:58,230 --> 00:10:59,970
What call do you recommend?

133
00:11:02,370 --> 00:11:04,950
You think that if this document is not
recovered...

134
00:11:06,380 --> 00:11:07,380
There will be war?

135
00:11:07,880 --> 00:11:09,280
I think it is very probable.

136
00:11:12,180 --> 00:11:13,620
Then, sir, prepare for war.

137
00:11:14,780 --> 00:11:16,600
That is a hard saying, Mr. Holmes.

138
00:11:17,240 --> 00:11:18,240
Consider the facts.

139
00:11:19,440 --> 00:11:22,740
There seems no doubt this document was
taken between half past seven and half

140
00:11:22,740 --> 00:11:25,740
past eleven yesterday evening, so where
can it be, sir?

141
00:11:27,980 --> 00:11:29,760
No one has any reason to retain it.

142
00:11:30,300 --> 00:11:33,080
It has been passed from hand to hand
rapidly.

143
00:11:34,640 --> 00:11:39,540
To those who need it and who will pay
well for it. What chance do we have to

144
00:11:39,540 --> 00:11:42,000
overtake it or even trace it? It is
beyond our reach.

145
00:11:49,280 --> 00:11:53,660
What you say is perfectly logical, Mr.
Holmes. I feel that the matter is indeed

146
00:11:53,660 --> 00:11:55,020
out of our hands.

147
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
Meanwhile, hope.

148
00:11:57,800 --> 00:12:02,500
We cannot ignore all our other duties on
account of this one misfortune.

149
00:12:07,579 --> 00:12:12,200
And should there be any fresh
developments during the day, we will

150
00:12:12,200 --> 00:12:16,560
with you. And you no doubt will let us
know the results of your own inquiries.

151
00:12:17,120 --> 00:12:18,120
Thank you.

152
00:13:05,710 --> 00:13:10,270
The situation is desperate, but not
hopeless.

153
00:13:12,010 --> 00:13:16,830
There are only three men capable of
playing so bold a game, Oberstein, La

154
00:13:16,830 --> 00:13:18,670
Roffia, and Eduardo Lucas.

155
00:13:18,910 --> 00:13:23,330
Even now, if we could be sure which one
of them has taken it, it is just

156
00:13:23,330 --> 00:13:25,690
possible that it does not pass out of
their hands.

157
00:13:26,250 --> 00:13:28,370
It's a question of money with these
fellows, isn't it?

158
00:13:29,730 --> 00:13:31,650
We have the British Treasury behind us.

159
00:13:31,850 --> 00:13:33,210
Oh, it's on the market. I'll buy it.

160
00:13:33,800 --> 00:13:35,560
If it means another penny on the income
tax.

161
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
Come in.

162
00:13:38,160 --> 00:13:40,680
Excuse me, Mr Holmes. Mrs Hudson, what
is it?

163
00:13:43,740 --> 00:13:45,240
Lady Hilda Trelawney Hope.

164
00:13:47,540 --> 00:13:48,540
Show her in.

165
00:13:54,680 --> 00:13:56,480
Has my husband been here, Mr Holmes?

166
00:13:58,180 --> 00:14:03,060
Yes, he has been here. Mr Holmes, I
implore you not to tell him I came here.

167
00:14:03,790 --> 00:14:05,990
Your lady puts me in a very delicate
position.

168
00:14:06,230 --> 00:14:08,390
I beg of you to sit down and tell me
what it is you desire.

169
00:14:08,810 --> 00:14:11,250
But I cannot make you any unconditional
promise.

170
00:14:14,170 --> 00:14:18,690
Gentlemen, I will speak frankly to you
in the hope that it will induce you to

171
00:14:18,690 --> 00:14:19,810
speak frankly in return.

172
00:14:27,090 --> 00:14:31,650
There is complete confidence between my
husband and myself.

173
00:14:32,360 --> 00:14:36,960
In all matters except one, that one is
politics. On this his lips are sealed.

174
00:14:36,960 --> 00:14:37,960
tells me nothing.

175
00:14:38,440 --> 00:14:43,700
Now, I am aware that there was a most
deplorable occurrence in our house last

176
00:14:43,700 --> 00:14:48,300
night. I know that a paper has
disappeared, but because the matter is

177
00:14:48,400 --> 00:14:50,980
my husband refuses to take me into his
complete confidence.

178
00:14:51,380 --> 00:14:57,080
Now, it is essential, essential, I say,
that I should thoroughly understand it.

179
00:14:57,380 --> 00:15:01,440
You are the only people, say these
politicians, who know the true facts.

180
00:15:01,920 --> 00:15:02,980
At least I presume you do.

181
00:15:03,460 --> 00:15:05,180
You presume correctly, madam.

182
00:15:06,240 --> 00:15:10,480
I beg you, then, tell me exactly what
has happened and what it may lead to.

183
00:15:13,160 --> 00:15:14,700
Tell me all, Mr Holmes.

184
00:15:15,360 --> 00:15:19,000
Let no regard for my husband's interests
keep you silent, for I assure you that

185
00:15:19,000 --> 00:15:23,340
his interests, if he would only see it,
will be best served by taking me into

186
00:15:23,340 --> 00:15:24,340
his complete confidence.

187
00:15:25,460 --> 00:15:27,760
What was this paper which was stolen?

188
00:15:28,900 --> 00:15:30,520
Madam, what you ask me is really
impossible.

189
00:15:31,950 --> 00:15:33,510
You must see that this is so.

190
00:15:37,210 --> 00:15:40,810
I mean, if your husband thinks fit to
keep you in the dark over this matter,

191
00:15:40,810 --> 00:15:44,150
it for me, who has only learned the true
facts under the pledge of professional

192
00:15:44,150 --> 00:15:47,070
secrecy, to tell what he has withheld?

193
00:15:48,490 --> 00:15:49,770
Is it not unfair to ask?

194
00:15:51,090 --> 00:15:53,390
It is he who you must ask. I have asked
him.

195
00:15:53,770 --> 00:15:55,310
I come to you as a last resort.

196
00:15:58,690 --> 00:16:03,170
But without you telling me anything
definite, You may do me a great service

197
00:16:03,170 --> 00:16:05,390
you would enlighten me on one point.
What is it, madam?

198
00:16:09,250 --> 00:16:14,450
Is my husband's political career likely
to suffer through this incident?

199
00:16:17,750 --> 00:16:20,590
Well, let me say that if it is not put
right, it may have a very unfortunate

200
00:16:20,590 --> 00:16:21,590
effect.

201
00:16:29,420 --> 00:16:31,340
One more question, Mr. Holmes.

202
00:16:32,200 --> 00:16:36,900
From an expression which my husband
dropped in the first shock of the

203
00:16:37,000 --> 00:16:40,780
I understood the terrible public
consequences might arise from the loss

204
00:16:40,780 --> 00:16:43,000
document. If you said so, I cannot deny
it.

205
00:16:43,460 --> 00:16:44,960
Of what nature are they?

206
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
There again.

207
00:16:46,280 --> 00:16:49,080
You ask me more than I can possibly
answer.

208
00:16:50,720 --> 00:16:53,880
Then I will waste no more of your time.

209
00:16:56,220 --> 00:17:00,570
I... Cannot blame you, Mr. Holmes, for
refusing to speak more freely.

210
00:17:01,130 --> 00:17:05,089
And you on your side will not, I'm sure,
think the worst of me because I desire

211
00:17:05,089 --> 00:17:08,890
to share my husband's anxieties, even
against his will.

212
00:17:15,710 --> 00:17:19,470
Once more, I beg you will say nothing of
my visit.

213
00:17:26,859 --> 00:17:29,560
really remarkable and beautiful woman.

214
00:17:32,100 --> 00:17:34,240
The fair sex is your department, Watson.

215
00:17:34,880 --> 00:17:36,200
What did she really want?

216
00:17:36,580 --> 00:17:40,560
Surely her own statement was clear, and
her anxiety very natural.

217
00:17:40,800 --> 00:17:43,780
Think of her appearance, Watson, her
manner, her suppressed excitement, her

218
00:17:43,780 --> 00:17:46,620
recklessness, her tenacity in asking
questions.

219
00:17:46,820 --> 00:17:50,000
Remember, she is the youngest daughter
of the Duke of Belminster and comes in a

220
00:17:50,000 --> 00:17:51,740
cast that does not lightly show emotion.

221
00:17:51,980 --> 00:17:53,360
She was certainly much moved.

222
00:17:54,670 --> 00:17:58,610
And you observed, of course, how she
maneuvered to have her back to the

223
00:17:59,150 --> 00:18:02,090
She did not wish us to read her
expression too closely.

224
00:18:02,330 --> 00:18:05,670
Yes, she chose that chair and the whole
room. And yet the motives of women are

225
00:18:05,670 --> 00:18:06,830
so inscrutable.

226
00:18:07,030 --> 00:18:09,370
I mean, how could you build on such a
quicksand?

227
00:18:10,450 --> 00:18:14,730
Their most trivial action may mean
volumes, or their most extraordinary

228
00:18:14,730 --> 00:18:17,150
may depend upon a hairpin or a curling
-tongue.

229
00:18:17,510 --> 00:18:20,370
Good morning, Watson. You off, then?

230
00:18:30,440 --> 00:18:31,600
Eduardo Lucas? Yes.

231
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
Of Godolphin Street?

232
00:18:36,340 --> 00:18:38,280
Yes. You'll not see him.

233
00:18:38,660 --> 00:18:39,660
Why not?

234
00:18:39,720 --> 00:18:41,600
He was murdered in his house last night.

235
00:18:43,740 --> 00:18:44,280
Murder

236
00:18:44,280 --> 00:18:51,600
in

237
00:18:51,600 --> 00:18:56,060
Westminster. A crime of a mysterious
character. Eduardo Lucas, unmarried, 34,

238
00:18:56,440 --> 00:18:59,260
well -known in society, circles on
account of his charming personality.

239
00:19:00,139 --> 00:19:03,220
valet out for the evening. They always
are. Elderly housekeeper sleeps at the

240
00:19:03,220 --> 00:19:04,460
top of the house, heard nothing. They
never do.

241
00:19:04,720 --> 00:19:09,280
Just before midnight, police constable
Barrett saw a door ajar, found Lucas's

242
00:19:09,280 --> 00:19:11,100
woman in the door, and Lucas stabbed to
the heart.

243
00:19:15,020 --> 00:19:18,200
Russian military dagger.

244
00:19:19,140 --> 00:19:20,640
Robbery does not appear to be the
motive.

245
00:19:20,920 --> 00:19:22,840
Valuable collection untouched.

246
00:19:24,220 --> 00:19:27,280
What do you make of this one? Well, it's
an amazing coincidence.

247
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
Good evening.

248
00:19:30,590 --> 00:19:34,730
Here is one of the three men we have
named as possible actors in this drama.

249
00:19:34,950 --> 00:19:38,450
And it meets a violent end during the
very hours we know that drama is

250
00:19:38,830 --> 00:19:41,270
The odds are enormously against it being
a coincidence.

251
00:19:42,370 --> 00:19:43,730
The two events are connected.

252
00:19:47,030 --> 00:19:51,730
It is for us to find the connection.

253
00:19:52,150 --> 00:19:55,170
By now, the police must know all. No,
not at all.

254
00:19:55,450 --> 00:19:56,550
They know all they see.

255
00:19:57,020 --> 00:20:00,080
At Godolphin Street, they know and shall
know nothing, Whitehall Terry.

256
00:20:01,020 --> 00:20:04,600
Only we know of both events and can
trace the relation between them.

257
00:20:05,420 --> 00:20:09,620
It is with the late Eduardo Lucas that
the solution to our problem lies.

258
00:20:12,080 --> 00:20:16,140
But it is a capital mistake to theorize
in advance of the facts.

259
00:20:16,600 --> 00:20:18,660
Do you stay here, my good Watson?

260
00:20:18,900 --> 00:20:20,560
I will join you when I am able.

261
00:21:38,260 --> 00:21:39,260
What?

262
00:21:39,380 --> 00:21:43,340
They've arrested the valet. The trade
has been put in charge of the case. He's

263
00:21:43,340 --> 00:21:46,600
buzzing around like a blue bot. I've got
to know him rather well. Would it help

264
00:21:46,600 --> 00:21:48,380
if I spoke to him? No. No, it would not.

265
00:21:48,680 --> 00:21:52,180
The case with the law is as dangerous to
us as the criminals are.

266
00:21:52,420 --> 00:21:53,940
We must be patient and wait.

267
00:23:15,560 --> 00:23:19,380
Breakfast, Mr. Holmes. No, no, no. Thank
you, Mrs. Thompson. I don't want to. I

268
00:23:19,380 --> 00:23:21,540
don't know. You'll fade away at this
rate.

269
00:23:21,800 --> 00:23:22,800
I say, Holmes!

270
00:23:22,980 --> 00:23:24,180
They've found the murderer.

271
00:23:24,800 --> 00:23:26,420
Or rather, murderess. Indeed.

272
00:23:26,680 --> 00:23:27,840
There's a wire from Paris.

273
00:23:28,200 --> 00:23:30,460
Apparently, Lucas was leading a double
life.

274
00:23:30,700 --> 00:23:34,360
He had a creole wife in France where he
called himself Henri Fournet.

275
00:23:34,900 --> 00:23:39,000
The woman was reported to the police
yesterday by a servant. He is quite

276
00:23:39,260 --> 00:23:42,080
A mania of a dangerous and permanent
fool.

277
00:23:42,300 --> 00:23:43,540
Poor woman. But listen to this.

278
00:23:44,240 --> 00:23:47,880
The same woman was seen in the
neighbourhood of Godolphin Street on the

279
00:23:47,880 --> 00:23:51,260
the murder and later made an emotional
scene at Charing Cross Station.

280
00:23:51,480 --> 00:23:52,480
What do you think of that?

281
00:23:53,260 --> 00:23:55,400
Oh, my dear Watson, you are so long
-suffering.

282
00:23:55,700 --> 00:23:58,780
If I've told you nothing over these last
few days, it's because there is nothing

283
00:23:58,780 --> 00:23:59,780
to tell.

284
00:23:59,920 --> 00:24:02,440
Even now, this report from Paris doesn't
help us much.

285
00:24:03,000 --> 00:24:06,520
Well, surely it's final as regards
Lucas's death.

286
00:24:06,840 --> 00:24:10,580
A man's death is a mere incident, a
trivial episode in comparison with our

287
00:24:10,580 --> 00:24:14,580
task. which is to trace the document and
save a European catastrophe.

288
00:24:16,360 --> 00:24:21,860
Now, if the letter were loose... No, it
cannot be loose.

289
00:24:23,420 --> 00:24:25,300
But if it isn't loose, where can it be?

290
00:24:25,760 --> 00:24:27,740
Who has it? Why is it held back?

291
00:24:28,240 --> 00:24:32,520
Well, if Lestrade found it among Lucas's
papers, he's not such a fool as to

292
00:24:32,520 --> 00:24:33,520
announce it.

293
00:24:33,920 --> 00:24:35,540
He would inform the chief commissioner.

294
00:24:36,380 --> 00:24:39,580
The chief commissioner would inform the
Home Secretary, and he in turn the Prime

295
00:24:39,580 --> 00:24:41,380
Minister. No, it's not among Lucas's
papers.

296
00:24:44,270 --> 00:24:45,310
But why is it held back?

297
00:24:47,530 --> 00:24:50,710
That is the question which beats in my
brain like a hammer.

298
00:24:53,530 --> 00:24:58,350
Was it a mere coincidence that Lucas
should meet his death on the night when

299
00:24:58,350 --> 00:24:59,350
letter disappeared?

300
00:24:59,590 --> 00:25:00,650
Did it ever reach him?

301
00:25:01,970 --> 00:25:06,190
Has this mad wife of his taken it with
her to Paris? If so, is it in her house

302
00:25:06,190 --> 00:25:07,190
in Paris?

303
00:25:08,250 --> 00:25:09,270
Should I go to Paris?

304
00:25:10,380 --> 00:25:14,420
That would alert the French police that
every man's hand is against us.

305
00:25:14,840 --> 00:25:21,100
And yet... The interest of Degas comes.

306
00:25:25,400 --> 00:25:31,020
You know, should I bring this to a
successful conclusion, it will certainly

307
00:25:31,020 --> 00:25:33,260
represent the crowning glory of my
career.

308
00:25:59,850 --> 00:26:00,850
Thank you.

309
00:26:03,590 --> 00:26:05,090
There you go, God. Thank you.

310
00:26:06,450 --> 00:26:07,450
Help, help.

311
00:26:07,930 --> 00:26:08,930
Mr. Holmes!

312
00:26:09,370 --> 00:26:10,370
Dr. Watson!

313
00:26:10,530 --> 00:26:11,530
Help, help.

314
00:26:17,330 --> 00:26:20,470
You've, uh, you've no doubt been
following the Lucas case?

315
00:26:20,750 --> 00:26:22,150
Lucas? Lucas.

316
00:26:23,250 --> 00:26:25,330
Ah, yes, the name does seem familiar to
me.

317
00:26:25,910 --> 00:26:26,910
Hey, Eduardo, Lucas!

318
00:26:27,470 --> 00:26:30,170
Found murdered last Tuesday night at his
house in Godolphin Street.

319
00:26:30,510 --> 00:26:31,990
Rather a distinguished gentleman.

320
00:26:32,370 --> 00:26:35,670
Student of international politics and a
remarkable linguist, so they say.

321
00:26:36,450 --> 00:26:38,730
I've been in charge of the case, matter
of fact.

322
00:26:39,290 --> 00:26:44,150
Not an easy task by any means. Some
delicate problems, you understand.

323
00:26:44,890 --> 00:26:47,910
But, with the aid of our French friends,
I've been able to bring the case to a

324
00:26:47,910 --> 00:26:49,010
satisfactory conclusion.

325
00:26:49,590 --> 00:26:51,190
All the loose ends tied up.

326
00:26:51,510 --> 00:26:52,510
Oh, we've got it.

327
00:26:52,670 --> 00:26:53,830
Clear as if we'd seen it.

328
00:26:54,170 --> 00:26:56,590
Congratulations, Lestrade. Another
feather in your cap.

329
00:26:57,130 --> 00:26:58,190
Thank you. Yes, you do.

330
00:27:00,350 --> 00:27:05,850
Oh, before you go, Mr. Holmes, it's a
mere trifle, but the sort of thing

331
00:27:05,850 --> 00:27:06,850
taken interest in.

332
00:27:07,170 --> 00:27:09,430
Queer, you know, what you might call
freakish.

333
00:27:09,930 --> 00:27:12,950
It has nothing to do with the main fact.
Can't have on the face of it.

334
00:27:13,210 --> 00:27:14,210
What is it, then?

335
00:27:14,570 --> 00:27:18,050
Well, if you gentlemen could come down
to Godolphin Street, I think I could

336
00:27:18,050 --> 00:27:19,210
explain it better on the spot.

337
00:27:20,450 --> 00:27:21,930
For a few minutes, perhaps?

338
00:27:22,210 --> 00:27:23,950
Oh, good. It's only just around the
corner.

339
00:27:25,680 --> 00:27:26,880
Thank you, Cubby.

340
00:27:27,840 --> 00:27:28,860
Keep the change.

341
00:27:32,080 --> 00:27:32,560
Here

342
00:27:32,560 --> 00:27:50,880
it

343
00:27:50,880 --> 00:27:51,880
all is.

344
00:27:52,340 --> 00:27:54,420
Now, the woman must have knocked on the
door.

345
00:27:54,890 --> 00:27:57,990
After she saw the valet had gone out.
Surprise visit, no doubt.

346
00:27:58,770 --> 00:28:02,610
Lucas let her in. He couldn't keep her
on the street, could he, his own wife?

347
00:28:03,070 --> 00:28:05,050
She was probably screaming at him, being
French.

348
00:28:05,630 --> 00:28:11,350
Saying how she'd traced him and
reproaching him and so on. Anyway, they

349
00:28:11,350 --> 00:28:13,910
here and one thing led to another.

350
00:28:14,450 --> 00:28:18,570
And with the daggers being so handy, the
end came soon.

351
00:28:19,440 --> 00:28:23,420
It didn't happen in an instant, though,
for these chairs were swept over to the

352
00:28:23,420 --> 00:28:27,500
wall and he had this one in his hand as
if he'd been trying to hold her off with

353
00:28:27,500 --> 00:28:31,800
it. Now tell me about this trifle.

354
00:28:32,640 --> 00:28:35,500
Well, you know, in crimes of this sort,
we keep things in their position.

355
00:28:36,100 --> 00:28:39,560
Nothing is moved. Officers in charge day
and night. I'm always very particular

356
00:28:39,560 --> 00:28:42,940
on that point. Oh, yes, you're
meticulous in your investigations,

357
00:28:43,320 --> 00:28:45,400
Well, this morning we thought we could
tidy up a bit.

358
00:28:45,740 --> 00:28:49,560
Post -mortem over, all the evidence at
hand, investigation complete.

359
00:28:50,580 --> 00:28:53,160
However, this carpet.

360
00:28:53,440 --> 00:28:58,660
As you can see, it's not been fastened
down, it's just been laid there. Now, we

361
00:28:58,660 --> 00:29:00,200
had occasion to raise it.

362
00:29:01,240 --> 00:29:04,160
And we found... Yes?

363
00:29:05,360 --> 00:29:08,900
You'll never guess in a hundred years
what we did find, Mr. Holmes.

364
00:29:09,740 --> 00:29:11,000
Now, you see this stain?

365
00:29:11,280 --> 00:29:14,100
A good deal of blood must have soaked
through, must it not?

366
00:29:14,320 --> 00:29:15,900
Oh. Undoubtedly it must.

367
00:29:16,660 --> 00:29:23,100
Then you'll be surprised to hear that
there is no stain on the woodwork to

368
00:29:23,100 --> 00:29:24,100
correspond.

369
00:29:25,340 --> 00:29:26,340
No stain?

370
00:29:28,440 --> 00:29:29,560
But there must be.

371
00:29:29,800 --> 00:29:30,880
So you would say.

372
00:29:31,320 --> 00:29:32,320
Fact remains.

373
00:29:34,920 --> 00:29:41,860
But the underside is

374
00:29:41,860 --> 00:29:42,860
as stained as the upper.

375
00:29:43,950 --> 00:29:45,190
It must have left a mark.

376
00:29:46,930 --> 00:29:49,710
Now I will show you the explanation.

377
00:29:50,210 --> 00:29:54,890
There is a second stain, but it does not
correspond with this one.

378
00:29:55,850 --> 00:29:58,090
Dr. Watson, will you take that side of
the carpet?

379
00:30:00,850 --> 00:30:05,010
Now we will move round in an anti
-clockwise direction.

380
00:30:11,350 --> 00:30:16,180
What I want to know is, Mr. Holmes, Who
shifted the carpet?

381
00:30:17,260 --> 00:30:18,260
And why?

382
00:30:32,800 --> 00:30:35,600
Mr. Traid, who was on duty the day after
the murder?

383
00:30:36,240 --> 00:30:38,120
The day after?

384
00:30:39,500 --> 00:30:41,300
McFernan. He's out there now.

385
00:30:41,680 --> 00:30:43,660
Take my advice. Examine him carefully.

386
00:30:43,920 --> 00:30:44,920
I'll get him.

387
00:30:45,100 --> 00:30:46,760
Don't do it before us.

388
00:30:47,540 --> 00:30:48,680
We'll wait here.

389
00:30:51,000 --> 00:30:53,460
Tell him you know someone has been here.

390
00:30:53,980 --> 00:30:54,979
Press him.

391
00:30:54,980 --> 00:30:57,740
Tell him a full confession is his only
chance of forgiveness.

392
00:30:57,940 --> 00:31:01,600
Exactly as I tell you. But, George, if
he knows, I'll have it out of him.

393
00:31:54,670 --> 00:31:56,130
All my years in the force.

394
00:31:56,930 --> 00:31:57,930
And another thing.

395
00:32:05,030 --> 00:32:06,210
In here, Constable.

396
00:32:09,610 --> 00:32:10,610
Macpherson.

397
00:32:11,470 --> 00:32:12,470
How's the family?

398
00:32:12,910 --> 00:32:14,270
Very well, thank you, sir.

399
00:32:14,630 --> 00:32:17,950
Well, come on out with it. Let these
gentlemen hear of your inconceivable

400
00:32:17,950 --> 00:32:18,950
conduct.

401
00:32:19,410 --> 00:32:21,270
Well, I meant no harm, sir, I'm sure.

402
00:32:21,790 --> 00:32:25,910
This young woman came to the door
answering an advertisement about

403
00:32:26,470 --> 00:32:28,150
It mistook the house, she said.

404
00:32:28,750 --> 00:32:30,450
Well, we got talking, sir. You know how
it is.

405
00:32:31,050 --> 00:32:33,310
It's a bit lonely when you're out there
on duty all day.

406
00:32:34,250 --> 00:32:36,530
What happened, McPherson?

407
00:32:37,470 --> 00:32:40,710
Well, sir, we got talking about the
crime. She had read about it in the

408
00:32:40,850 --> 00:32:45,010
she said, and wanted to see what it was
done. So I saw no harm in letting her

409
00:32:45,010 --> 00:32:46,010
have a wee keek.

410
00:32:46,510 --> 00:32:48,030
She got just about in the door there.

411
00:32:48,900 --> 00:32:51,960
Spotted that mark in the carpet, and
down she dropped on the floor and lay

412
00:32:51,960 --> 00:32:53,220
dead. No wonder.

413
00:32:56,280 --> 00:32:57,280
Go on, Macbeth.

414
00:32:58,340 --> 00:33:01,420
Well, sir, I was away around at the ivy
plant for some brandy, and by the time I

415
00:33:01,420 --> 00:33:05,680
had brought it back, the young woman
had... Well, she wasn't here any more.

416
00:33:06,280 --> 00:33:07,660
She had recovered and was off.

417
00:33:10,320 --> 00:33:13,000
Ashamed of herself, as luck is not, and
dared to not face me.

418
00:33:20,149 --> 00:33:21,790
Macpherson, did you move the carpet?

419
00:33:22,910 --> 00:33:24,490
No, sir, I only straightened it out.

420
00:33:25,190 --> 00:33:28,530
You see, she'd fell on it, and the
polished floor being slippery. Let that

421
00:33:28,530 --> 00:33:30,790
lesson to you, constable, that you can't
deceive me.

422
00:33:31,430 --> 00:33:34,330
No doubt you thought your breach of duty
would never be discovered.

423
00:33:34,570 --> 00:33:38,350
Yet to me a glance at that carpet was
enough to convince me that someone had

424
00:33:38,350 --> 00:33:39,450
been admitted to this room.

425
00:33:40,110 --> 00:33:41,710
Luck of you, my man, that nothing's
missing.

426
00:33:42,010 --> 00:33:44,130
Otherwise you'd find yourself in Queer
Street.

427
00:33:45,470 --> 00:33:46,470
Adeloo.

428
00:33:48,750 --> 00:33:51,650
Watson, what are we doing here? We have
work elsewhere.

429
00:33:51,910 --> 00:33:54,910
Not unfailing your cap, Miss Gray. Oh,
thank you, Mr. Holmes.

430
00:34:01,910 --> 00:34:06,370
Good Lord, Mr.

431
00:34:06,570 --> 00:34:07,570
Holmes. Hey!

432
00:34:09,170 --> 00:34:12,889
Have you solved it?

433
00:34:13,310 --> 00:34:14,530
Hardly, Watson, hardly.

434
00:34:53,100 --> 00:34:55,139
Two gentlemen wish to speak to you,
milady.

435
00:34:55,760 --> 00:34:57,420
They do not have an appointment.

436
00:34:57,960 --> 00:34:59,260
Who are they, Bates?

437
00:34:59,600 --> 00:35:02,440
Mr. Sherlock Holmes and Dr.

438
00:35:02,720 --> 00:35:03,720
Watson, milady.

439
00:35:08,720 --> 00:35:10,580
Very well. You may show them in.

440
00:35:10,800 --> 00:35:12,060
Very well, milady.

441
00:35:14,020 --> 00:35:15,020
Mr.

442
00:35:18,220 --> 00:35:18,919
Holmes and Dr.

443
00:35:18,920 --> 00:35:19,920
Watson, milady.

444
00:35:23,790 --> 00:35:28,650
Mr. Holmes, this is surely most unfair
and ungenerous on your part.

445
00:35:28,930 --> 00:35:33,030
I have desired, as I have explained, to
keep my visit to you a secret, and yet

446
00:35:33,030 --> 00:35:35,970
you compromise me by coming here and so
showing there are business relations

447
00:35:35,970 --> 00:35:39,170
between us. Unfortunately, madam, I have
no possible alternative.

448
00:35:40,570 --> 00:35:43,650
I've been commissioned to recover an
immensely important document.

449
00:35:45,910 --> 00:35:50,850
I must ask you, therefore, to be kind
enough to place it in my hands.

450
00:35:53,600 --> 00:35:57,080
You insult me, Mr. Holmes. Do not ring,
Lady Hilda.

451
00:35:57,400 --> 00:35:59,580
If you work with me, I can arrange
everything.

452
00:35:59,940 --> 00:36:03,180
If you work against me, I must expose
you.

453
00:36:07,600 --> 00:36:08,880
You're trying to frighten me.

454
00:36:10,540 --> 00:36:13,880
It's not a very manly thing, Mr. Holmes,
to come here and browbeat a woman.

455
00:36:17,500 --> 00:36:20,280
You say you have something to tell me.
Very well, I give you five minutes.

456
00:36:20,540 --> 00:36:21,540
One is enough.

457
00:36:23,850 --> 00:36:27,970
I know of your visit to Eduardo Lucas,
of your giving him this letter, of your

458
00:36:27,970 --> 00:36:32,230
ingenious return to the room on the
evening after the murder, and of the

459
00:36:32,230 --> 00:36:35,070
in which you took this letter from his
hiding place under the carpet.

460
00:36:37,650 --> 00:36:40,110
I have kept this because I thought it
might be useful.

461
00:36:48,410 --> 00:36:50,190
The policeman recognized you.

462
00:36:54,200 --> 00:36:58,240
Once again, Mr. Holmes, I tell you
you're under some absurd illusion.

463
00:37:00,800 --> 00:37:03,600
Oh, I am so sorry, Lady Hilda. I have
done my best.

464
00:37:05,360 --> 00:37:06,720
But I see that I'm in vain.

465
00:37:10,200 --> 00:37:14,860
Ah, is Mr. Trelawney Hope at home? He'll
be back at half past twelve, sir.

466
00:37:18,800 --> 00:37:21,200
Then we have a quarter of an hour.

467
00:37:23,120 --> 00:37:24,660
We will wait here.

468
00:37:55,500 --> 00:37:57,000
Spare me, Mr. Holmes, spare me.

469
00:37:57,960 --> 00:38:00,300
For heaven's sake, don't tell him.

470
00:38:01,280 --> 00:38:05,300
I love him so. I would not bring one
shadow on his life, and this I know

471
00:38:05,300 --> 00:38:08,480
break his noble heart. We have not an
instant to lose. Where is the letter?

472
00:38:14,780 --> 00:38:15,780
Here it is.

473
00:38:16,920 --> 00:38:18,380
With the heaven I'd never seen it.

474
00:38:19,560 --> 00:38:20,560
And the dispatch, what?

475
00:38:20,780 --> 00:38:23,100
With my husband. Wherever he goes, he
takes it with him.

476
00:38:24,880 --> 00:38:26,120
We have only a few minutes left.

477
00:38:27,100 --> 00:38:29,620
Lady Hilda, I'm going far to screen you.

478
00:38:38,700 --> 00:38:43,820
In return, you'll spend the time telling
me frankly the real meaning of this

479
00:38:43,820 --> 00:38:44,820
extraordinary affair.

480
00:38:51,180 --> 00:38:54,040
It was on the afternoon of that day.

481
00:38:54,510 --> 00:38:55,790
That terrible day.

482
00:38:56,350 --> 00:38:58,190
The day Eduardo Lucas was murdered?

483
00:38:58,430 --> 00:38:59,408
Yes.

484
00:38:59,410 --> 00:39:03,330
I was just going out to pay some calls
when a confidential note arrived for me.

485
00:39:03,710 --> 00:39:09,230
It was from Lucas, asking me to visit
him urgently, as he had important and

486
00:39:09,230 --> 00:39:11,550
private information for my ears alone.

487
00:39:43,470 --> 00:39:50,410
He had obtained, in some way, a letter
of mine, Mr Holmes, an indiscreet

488
00:39:50,410 --> 00:39:51,950
letter written before my marriage.

489
00:39:53,030 --> 00:39:58,990
Foolish letter, the letter of an
impulsive, loving girl. I meant no harm,

490
00:39:58,990 --> 00:40:01,270
husband would have thought it criminal.

491
00:40:01,930 --> 00:40:05,010
Had he read that letter, his confidence
would have been forever destroyed.

492
00:40:05,570 --> 00:40:07,990
It's years since I wrote it, I thought
the whole matter was forgotten.

493
00:40:13,160 --> 00:40:15,200
No doubt you remember the content very
well.

494
00:40:17,860 --> 00:40:19,360
Very sprightly, I must say.

495
00:40:20,220 --> 00:40:23,560
Very sprightly. You make a charming
correspondence. What do you want with

496
00:40:23,600 --> 00:40:24,379
Mr. Lucas?

497
00:40:24,380 --> 00:40:26,040
May I have my letter back, please?

498
00:40:26,520 --> 00:40:28,200
Of course you may, Lady Hilda.

499
00:40:29,580 --> 00:40:33,140
But this is a very valuable piece of
paper. Would you not agree?

500
00:40:34,020 --> 00:40:38,300
I'm sure if it was laid before your
husband, he would hardly fail to

501
00:40:38,300 --> 00:40:39,300
the contents.

502
00:40:40,220 --> 00:40:41,320
You're a blackmailer.

503
00:40:41,670 --> 00:40:42,730
A businessman, Lady Hilda.

504
00:40:43,510 --> 00:40:48,330
This is purely a business transaction on
my side. I can assure you I wish no ill

505
00:40:48,330 --> 00:40:49,990
to you or your husband.

506
00:40:50,230 --> 00:40:52,530
How much money do you want for that
letter, Mr. Lucas?

507
00:40:54,110 --> 00:40:58,610
Let's not speak of money, madam. My
business is not so simple as that.

508
00:41:02,790 --> 00:41:05,710
Well, the matter is an easy one.

509
00:41:18,090 --> 00:41:23,450
Every evening, when your husband returns
from his ministry, he brings with him

510
00:41:23,450 --> 00:41:25,010
his private dispatch box.

511
00:41:26,050 --> 00:41:27,130
Is that not so?

512
00:41:28,110 --> 00:41:29,110
Yes.

513
00:41:29,910 --> 00:41:35,410
When he comes home tonight, this box
will contain a long blue envelope sealed

514
00:41:35,410 --> 00:41:38,430
a red box with a crouching lion stamped
on it.

515
00:41:39,790 --> 00:41:43,070
Bring me that long blue envelope with
its contents.

516
00:41:44,670 --> 00:41:46,250
And I will return you this.

517
00:41:46,710 --> 00:41:47,710
But...

518
00:41:48,330 --> 00:41:49,330
My husband.

519
00:41:49,450 --> 00:41:51,410
No harm will come to him, I can assure
you.

520
00:41:53,690 --> 00:41:55,170
Put yourselves in my position.

521
00:41:55,550 --> 00:41:56,590
What was I to do?

522
00:41:58,270 --> 00:42:03,270
Take your husband into your confidence.
I could not, Dr. Watson, I could not.

523
00:42:04,910 --> 00:42:06,910
On the one side seemed certain ruin.

524
00:42:07,850 --> 00:42:12,390
On the other, terrible as it seemed to
take my husband's paper, in a matter of

525
00:42:12,390 --> 00:42:13,990
politics, I could not understand it.

526
00:42:14,680 --> 00:42:17,580
while in a matter of love and trust it
was only too clear to me.

527
00:42:23,880 --> 00:42:25,200
I did it, Mr. Holmes.

528
00:42:25,880 --> 00:42:26,880
I did it.

529
00:42:27,780 --> 00:42:30,080
I invented a story about going to the
theatre.

530
00:44:30,090 --> 00:44:32,330
I knew it! I knew it!

531
00:44:32,550 --> 00:44:35,730
So it's you, you little bitch! Marianne,
what are you doing here?

532
00:44:36,090 --> 00:44:40,330
Marianne! You know you can't leave the
hospital! I'm his wife! Marianne, that's

533
00:44:40,330 --> 00:44:43,590
enough! I told you not to touch me!
Don't touch me!

534
00:44:43,850 --> 00:44:44,850
You're going to stop!

535
00:44:45,610 --> 00:44:49,970
I have enough! I'm sorry!

536
00:44:50,390 --> 00:44:51,390
I'm sorry!

537
00:44:58,280 --> 00:45:01,180
The next morning, I realised I'd only
exchanged one trouble for another.

538
00:45:02,420 --> 00:45:05,680
I followed my husband to Baker Street
and then came to you myself in order to

539
00:45:05,680 --> 00:45:07,800
understand the full enormity of the
offence.

540
00:45:08,620 --> 00:45:11,320
I alone in the world knew where the
paper was hidden.

541
00:45:11,880 --> 00:45:14,680
My whole mind was turned to the one
thought of getting it back.

542
00:45:16,460 --> 00:45:17,460
What I did.

543
00:45:18,540 --> 00:45:19,540
Here he is now.

544
00:45:20,840 --> 00:45:22,480
Any news, Mr Holmes, any news?

545
00:45:22,720 --> 00:45:23,720
I have some hope.

546
00:45:25,859 --> 00:45:28,320
This is a matter of politics, my dear.
We shall not be long.

547
00:45:34,140 --> 00:45:38,500
The Prime Minister is lunching with us.
May he share your hopes? He has nerves

548
00:45:38,500 --> 00:45:42,040
of steel, and yet I know that he's
hardly slept since this terrible event.

549
00:45:43,140 --> 00:45:44,760
Mr. Holmes has some news for us, sir.

550
00:45:45,080 --> 00:45:46,080
Ah.

551
00:45:46,480 --> 00:45:48,200
What have you to report, Mr. Holmes?

552
00:45:48,860 --> 00:45:50,180
Purely negative, as yet.

553
00:45:51,200 --> 00:45:53,320
I've made inquiries at every point where
it might be.

554
00:45:53,690 --> 00:45:55,730
And I'm sure there's no danger to be
apprehended.

555
00:45:56,550 --> 00:45:58,010
That's not enough, Mr. Holmes.

556
00:45:59,290 --> 00:46:02,590
We cannot live on this volcano. We must
have something definite.

557
00:46:03,930 --> 00:46:06,070
I have high hopes of getting the letter
back.

558
00:46:06,350 --> 00:46:07,350
That is why I'm here.

559
00:46:07,850 --> 00:46:12,070
The more I think of it, the more I am
convinced that the letter has never left

560
00:46:12,070 --> 00:46:15,850
this house. But why should anybody take
it in order to keep it in this house?

561
00:46:15,950 --> 00:46:19,350
I'm not convinced that anybody has taken
it. Mr. Holmes, this joking is very ill

562
00:46:19,350 --> 00:46:21,010
-timed. You have my assurance it was
taken.

563
00:46:23,440 --> 00:46:26,520
Have you examined the box carefully
since last Tuesday morning?

564
00:46:26,920 --> 00:46:28,820
No, not thoroughly. I did not consider
it necessary.

565
00:46:30,580 --> 00:46:34,380
You could conceivably have overlooked
the letter. That is impossible, sir. I

566
00:46:34,380 --> 00:46:35,580
have heard of such things happening.

567
00:46:35,860 --> 00:46:39,220
You have other papers in the... Yes, all
my confidential papers. It could have

568
00:46:39,220 --> 00:46:42,120
got mixed with that. It was on the top.
The box could have been shaken. I had

569
00:46:42,120 --> 00:46:43,920
everything out. It's easily settled.

570
00:46:44,420 --> 00:46:45,420
Let's go and look.

571
00:46:47,560 --> 00:46:49,500
This is a farcical waste of time.

572
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
Still.

573
00:46:53,070 --> 00:46:55,210
Nothing else will satisfy you. It shall
be done.

574
00:47:02,570 --> 00:47:05,350
Here are all my confidential papers, as
you can see.

575
00:47:08,050 --> 00:47:09,570
It's a letter from Lord Merrill.

576
00:47:10,670 --> 00:47:12,190
Report from Sir Charles Hardy.

577
00:47:12,930 --> 00:47:15,590
Memorandum from Belgrade. That's the one
we were discussing this morning.

578
00:47:15,910 --> 00:47:19,170
Note on the Russo -German grain taxes.

579
00:47:19,430 --> 00:47:20,430
Letter from Madrid.

580
00:47:20,990 --> 00:47:22,230
Note from Lord Flowers.

581
00:47:38,110 --> 00:47:39,110
This is it.

582
00:47:44,070 --> 00:47:46,150
And the letter is intact.

583
00:47:48,110 --> 00:47:49,890
Remarkable. This is inconceivable.

584
00:47:50,750 --> 00:47:51,950
Impossible, Mr. Holmes.

585
00:47:52,310 --> 00:47:53,310
Hilda!

586
00:47:53,990 --> 00:47:55,170
How did you know it was here?

587
00:47:57,750 --> 00:47:59,410
Because I knew it was nowhere else.

588
00:48:00,410 --> 00:48:02,190
I cannot believe my eyes.

589
00:48:02,790 --> 00:48:04,310
Hilda, we have found the letter.

590
00:48:04,940 --> 00:48:09,920
I know it is difficult for you to
understand, but it is the most wonderful

591
00:48:11,900 --> 00:48:13,300
It's quite extraordinary.

592
00:48:14,020 --> 00:48:17,460
I went through every paper in here. I
checked and I rechecked.

593
00:48:18,000 --> 00:48:20,760
It's incomprehensible that I should have
overlooked it in this manner.

594
00:48:39,150 --> 00:48:41,050
But there's more in this than meets the
eye.

595
00:48:42,750 --> 00:48:46,890
Our Prime Minister, we too have our
diplomatic secrets.

